第55章 隱藏在細節中的真相(3 / 7)

“陌”字的意思也是泛指田間小路,兩者是同一個意思。

“雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。”葉真繼續翻譯着。

“爲什麼偏偏是雞和狗?”

“是農村裏面最常見的動物?”

“不不不,大家應該看過林正英電影裏面。”

“用的黑狗血來驅鬼,還有盜墓小說裏面也是經常使用此物來驅邪。”

“用來解決那一些‘糉子’。”

“至於雞,更加是經常使用,直接砍掉公雞的頭用來血祭或者是寫符。”

“我們華夏人經常說無雞不成宴。”

“每每是逢年過節或是什麼紅白喜事,必然會有一道雞。”

這兩句其實已經是作者在隱喻這裏的環境了。

突出這裏根本就不是一個尋常的地方。

可惜的是,所有人都沒有往這一個方向去想。

聯繫上前文的內容,這裏就非常好解釋了。

觀衆聽到了之後,感覺原來作者早就已經提醒了他們。

“原來這裏真正的意思是這樣嗎?”

“會不會是陰謀論啊,只是瞎說或者是巧合而已!”

“如果說

书页/目录